Предлоги места и направления: up, down



Предлоги up и down могут обозначать как местоположение, так и направление.

Up - вверху, наверху; наверх

The cat is up the tree. - Кошка сидит на дереве. (Подразумевается, что ветка дерева расположена выше говорящего.)

The boy is climbing up the tree. - Мальчик лезет на дерево. (А теперь происходит движение наверх.)


Когда мы поднимаемся вверх, например, по лестнице или склону, будет использоваться этот предлог: She is going up the stairs. - Она направляется вверх по лестнице.


Это касается и движения вверх по реке, то есть против ее течения: a voyage up the Nile - путешествие вверх по Нилу.


Кроме того, когда речь идет о движении по дороге к какой-либо цели, движении в центр, вглубь, либо о местонахождении чего-то дальше по дороге, уместно применить предлог up.

The hotel is just a couple of blocks up the road. - Гостиница всего лишь в двух кварталах по дороге.


Down - внизу; вниз

Этот предлог означает нахождение внизу, но чаще движение вниз или более отдаленное место.

She emerged with her hair down her back. - Она появилась с распущенными по спине волосами. (Волосы как бы спускаются вниз.)

A little girl is sliding down a slide. - Маленькая девочка скользит вниз по горке.


Любое движение вниз по чему-либо (по склону, ступенькам, трубе, т.д.), к земле, даже под землю, может обозначаться предлогом down.

He hurried on down the steps. - Он поспешил вниз по ступенькам.

Думаю, в школе многие слышали приказ: Sit down!


Если вы плывете по течению, вниз по реке, используйте предлог down. Или что-то движется по течению:

The dead fish drift down the river. - Мертвая рыба дрейфует вниз по течению (реки).


Этот предлог может означать движение вдоль, по дороге, либо местонахождение дальше по дороге.

There's a restaurant down the platform. - Ресторан расположен дальше по платформе.


Предлоги up и down являются антонимами, то есть их значения противоположны друг другу.