Предлоги места: inside, out, outside



Значение предлога места inside очень похоже на значение предлога in и обозначает нахождение внутри какого-либо закрытого места, объема или пространства. Часто речь идет о помещении. Если вы находитесь за закрытыми дверьми внутри здания, вы скажете:

I am inside the house. - Я нахожусь в доме.


Предполагается окружение со всех сторон и границ.

Do you want to stay inside Europe? - Вы хотите остаться в Европе?


Как поется в известном мюзикле "Призрак Оперы", призрак появляется внутри разума или души, смотря как переводить:

And in this labirinth,
When night is blind.
The Phantom of the Opera is here
Inside my mind


Предлог inside можно противопоставить с предлогом out, который означает нахождение снаружи:

He spends more of his life inside prison than out. - Он проводит большую часть своей жизни в тюрьме, а не на свободе.


Еще пример с out:

Out this door is the garage. — За этой дверью гараж.


В значении "вне, снаружи, за" часто применяют предлог outside. Он уместен в том случае, когда кто-то или что-то располагается не в помещении, здании, комнате и т.д., а снаружи, но, тем не менее, неподалеку.

There was nobody outside the door. - За дверью никого не было.

One of the news-stands outside the station was full of foreign papers and magazines. - В одном из газетных киосков за станцией было полно иностранных газет и журналов.